… mais !!! xD je suis mort de rire ! alors je résume : another brick in the wall = une autre brique dans l’écoute !
Répondre
VA:F [1.9.7_1111]
Score : +6 (+6 / -0)
#2. Commentaire par Killermimi — 12 avril 2010 à 18 h 54 min
ah non, pour l’écouter, faut pouvoir entendre the sound barrier
Répondre
VA:F [1.9.7_1111]
Score : +1 (+1 / -0)
#3. Commentaire par TheJ — 12 avril 2010 à 19 h 00 min
Je pencherais plutôt pour un petit malin qui fait une, ma foi bien bonne, blague à une amie !
Répondre
VA:F [1.9.7_1111]
Score : +3 (+3 / -0)
#4. Commentaire par Angel — 12 avril 2010 à 19 h 03 min
J’opte pour la blague aussi !!
Répondre
VA:F [1.9.7_1111]
Score : +1 (+1 / -0)
#5. Commentaire par chou — 12 avril 2010 à 19 h 06 min
@ thej: je ne pense pas pour la blague pour avoir cherché sur le net, c’est des petits jeunots qui ne doivent pas savoir je pense, mais c’est mimi et du coup trés drole!
Bah je pense que si il avait fait une blague il aurait utilisé un nom commun pour la traduction et non un verbe ! enfin moi j’aurais fait une blague de ce genre, j’aurais plutot utilisé un mots débile, genre testicule ou un truc du genre !
Répondre
VA:F [1.9.7_1111]
Score : 0 (+1 / -1)
#7. Commentaire par aurelie — 12 avril 2010 à 19 h 07 min
En même temps c’est con sur internet il y a pleins de traducteurs automatiques et elle demande sur facebook…
Répondre
VA:F [1.9.7_1111]
Score : +7 (+7 / -0)
#8. Commentaire par chou — 12 avril 2010 à 19 h 07 min
dommage qu’on n’est pas la suite y’a forcément d’autres personnes qui ont du contredire quand meme! sur 184 amis, y’en a bien un qui c’est ce que ça veut dire! lol!
Répondre
VA:F [1.9.7_1111]
Score : +1 (+1 / -0)
#9. Commentaire par chou — 12 avril 2010 à 19 h 08 min
sait*
Répondre
VA:F [1.9.7_1111]
Score : 0 (+0 / -0)
#10. Commentaire par Marion — 12 avril 2010 à 19 h 12 min
XD Les incultes !
Répondre
VA:F [1.9.7_1111]
Score : 0 (+0 / -0)
#11. Commentaire par Manu — 12 avril 2010 à 19 h 14 min
Ah non non non, c’est pas du tout une blague Les modérateurs ont coupé la suite de la conversation, la personne dit un truc du genre » o feteje me sui craker c mur mai je sui pa sur » après que d’autres l’aient corrigé. Ce que je trouvais drole aussi c’était le fait de demander la traduction de « wall » sur son « mur »
Répondre
VA:F [1.9.7_1111]
Score : +4 (+4 / -0)
#12. Commentaire par chou — 12 avril 2010 à 19 h 16 min
Merci Manu, belle trouvaille!
Répondre
VA:F [1.9.7_1111]
Score : 0 (+0 / -0)
#13. Commentaire par admin — 12 avril 2010 à 19 h 42 min
@Manu : effectivement on a coupé pour que ça soit plus court et plus percutant ! En tout cas il est très drôle ! Bravo !
Répondre
VN:F [1.9.7_1111]
Score : 0 (+0 / -0)
#14. Commentaire par Poussin — 13 avril 2010 à 17 h 34 min
Ca m’fait penser à : Ca veut dire quoi shut up ? Ta gueule! Oh ça va je demandais juste !
Répondre
VA:F [1.9.7_1111]
Score : +7 (+7 / -0)
#15. Commentaire par Amelie — 13 avril 2010 à 21 h 01 min
Je crois plutot que cet personne a voulu chercher pour son amies sur un traducteur, mais elle est aller trops vite et a confondu la traduction avec l’option pour ecouter la prononciation du mots !! ( comme sur le traducteur suivant: http://www.wordreference.com/enfr/wall ) J’espere que c’est ça car ça serai fantastique !!
Répondre
VA:F [1.9.7_1111]
Score : +6 (+6 / -0)
#16. Commentaire par Mélina — 3 juin 2010 à 20 h 35 min
It’s incredible ! J’aurai jamais cru des choses comme ça en France !
#23. Commentaire par PfiouLaLa — 25 janvier 2011 à 14 h 42 min
« Que fait une blonde l’oreille collée contre le mur d’une maison? » >>> elle écoute de la house… (PS: je n’ai rien contre les blondes sorry Mesdames, juste marre de m’en prendre aux belges)
Répondre
VA:F [1.9.7_1111]
Score : +2 (+2 / -0)
#24. Commentaire par SadoMario — 6 mars 2011 à 18 h 17 min
Je pense plutôt qu’il est allé sur google traduction et qu’il a cru que l’icône bleu » écouter » qu’il y a sous chaque mot était la traduction. Allez voir vous comprendrez ^^
Stupidbook, Le pire et le meilleur de facebook et de ses utilisateurs ! | Mentions légales | Propulsé par WordPress | Graphisme basé sur un template de Graphical Dream |
Ce site n'est pas affilié ou sponsorisé par Facebook, Inc.
This website is not affiliated in anyway with Facebook Inc, or sponsored by Facebook, Inc.
… mais !!! xD je suis mort de rire ! alors je résume : another brick in the wall = une autre brique dans l’écoute !
ah non, pour l’écouter, faut pouvoir entendre the sound barrier
Je pencherais plutôt pour un petit malin qui fait une, ma foi bien bonne, blague à une amie !
J’opte pour la blague aussi !!
@ thej: je ne pense pas pour la blague pour avoir cherché sur le net, c’est des petits jeunots qui ne doivent pas savoir je pense, mais c’est mimi et du coup trés drole!
Bah je pense que si il avait fait une blague il aurait utilisé un nom commun pour la traduction et non un verbe ! enfin moi j’aurais fait une blague de ce genre, j’aurais plutot utilisé un mots débile, genre testicule ou un truc du genre !
En même temps c’est con sur internet il y a pleins de traducteurs automatiques et elle demande sur facebook…
dommage qu’on n’est pas la suite y’a forcément d’autres personnes qui ont du contredire quand meme! sur 184 amis, y’en a bien un qui c’est ce que ça veut dire! lol!
sait*
XD Les incultes !
Ah non non non, c’est pas du tout une blague
Les modérateurs ont coupé la suite de la conversation, la personne dit un truc du genre » o feteje me sui craker c mur mai je sui pa sur » après que d’autres l’aient corrigé.
Ce que je trouvais drole aussi c’était le fait de demander la traduction de « wall » sur son « mur »
Merci Manu, belle trouvaille!
@Manu : effectivement on a coupé pour que ça soit plus court et plus percutant ! En tout cas il est très drôle ! Bravo !
Ca m’fait penser à : Ca veut dire quoi shut up ? Ta gueule! Oh ça va je demandais juste !
Je crois plutot que cet personne a voulu chercher pour son amies sur un traducteur, mais elle est aller trops vite et a confondu la traduction avec l’option pour ecouter la prononciation du mots !! ( comme sur le traducteur suivant: http://www.wordreference.com/enfr/wall )
J’espere que c’est ça car ça serai fantastique !!
It’s incredible ! J’aurai jamais cru des choses comme ça en France !
@Poussin : ça me fait aussi penser à
"
<< Ça veut dire quoi " I don't Know " ?
- Euh… Je sais pas !
- ah ok merci quand même
On me l’a deja faite sa a durer 10mn et c’est parti en c******s
Sa fait un an que j’ai pas adresser la parole a cette personne!
x)
p u i s s a n t !
Les murs ont des oreilles…
Meme google traduction sait le traduire ce mot.. C’pour dire!
@Homan: de même pour « the wall »–> L’écoute ?
« Que fait une blonde l’oreille collée contre le mur d’une maison? »
>>> elle écoute de la house…
(PS: je n’ai rien contre les blondes sorry Mesdames, juste marre de m’en prendre aux belges)
Je pense plutôt qu’il est allé sur google traduction et qu’il a cru que l’icône bleu » écouter » qu’il y a sous chaque mot était la traduction. Allez voir vous comprendrez ^^