#1. Commentaire par Josianne — 10 décembre 2010 à 17 h 54 min
Traduction : » Kikoo j’suis un kikoo , lol. »
Répondre
VA:F [1.9.7_1111]
Score : +6 (+9 / -3)
#2. Commentaire par Johanna — 10 décembre 2010 à 17 h 59 min
Facile ! « Je sais que je ne suis pas la personne de qui tu voulais recevoir des cœurs, mais je t’en ferais tant que je pourrais t’en écrire » N’empêche, comment c’est possible d’écrire aussi peu français ? Fautes d’orthographe, passe encore, mais là..
Répondre
VA:F [1.9.7_1111]
Score : +23 (+24 / -1)
#3. Commentaire par Killermimi — 10 décembre 2010 à 18 h 06 min
@Johanna: passent Sinon, merci pour la traduction !
Répondre
VA:F [1.9.7_1111]
Score : -9 (+3 / -12)
#4. Commentaire par lilith — 10 décembre 2010 à 18 h 08 min
non mais là, c’est plus qu’un soucis de grammaire ou de vocabulaire! c’est dans sa tête, c’est son système de logique qui est à remettre en cause!
« Nelson Montfort est demandé à la caisse, merci! »
Répondre
VA:F [1.9.7_1111]
Score : +13 (+13 / -0)
#6. Commentaire par Mazette — 10 décembre 2010 à 18 h 39 min
Et la Sabrina, c’est celle qui voulait pas les cœurs ? En tout cas, elle a compris ce que ce type voulait dire … chapeau bas !
Répondre
VA:F [1.9.7_1111]
Score : +3 (+3 / -0)
#7. Commentaire par Marjorie — 10 décembre 2010 à 18 h 53 min
@ Killermimi : elle voulait dire « ça passe encore » donc c’est bien au singulier très cher
Répondre
VA:F [1.9.7_1111]
Score : +13 (+14 / -1)
#8. Commentaire par julien — 10 décembre 2010 à 22 h 10 min
surement le fils spirituel de Maître Yoda .
Répondre
VA:F [1.9.7_1111]
Score : +1 (+1 / -0)
#9. Commentaire par imbarratol — 11 décembre 2010 à 12 h 44 min
@Johanna: On critique, mais on ne scrute pas beaucoup le miroir… « Je t’en FERAI », et non pas « ferais »
Répondre
VA:F [1.9.7_1111]
Score : -10 (+1 / -11)
#10. Commentaire par Johanna — 11 décembre 2010 à 12 h 59 min
@imbarratol: Je pensais qu’on avait passer le stade du traque de fautes dans les commentaires, sur stupidbook, mais je me suis trompée.
Répondre
VA:F [1.9.7_1111]
Score : +12 (+15 / -3)
#11. Commentaire par Mélyssa — 12 décembre 2010 à 23 h 41 min
Ouais, toujours le même relou pour faire la police sur la moindre faute. Merci Imbarratol. Tu crains toujours plus de post en post
Répondre
VA:F [1.9.7_1111]
Score : +4 (+6 / -2)
#12. Commentaire par Jérem — 13 décembre 2010 à 1 h 07 min
@imbarratol: Sauf si on considère que c’est du conditionnel: « Dans un autre monde (dans lequel tu m’aimerais), je t’en ferais tant que je pourrais ». Mais là il ne le fait pas parce-qu’il sait qu’elle en préfère un autre.
Donc tu vois en plus tu l’ouvres pour dire une connerie.
#13. Commentaire par Elisa — 13 décembre 2010 à 19 h 04 min
@Johanna : Je dois avoir un problème, parce que je ne comprends pas ta traduction non plus… Désolée. Je vais me faire soigner, je jure.
@Mélyssa + Imbarratol : Arrêtez tous les deux ! C’est complètement puéril…
Répondre
VA:F [1.9.7_1111]
Score : +1 (+1 / -0)
#14. Commentaire par Mr L. — 19 décembre 2010 à 13 h 33 min
@Johanna: Je me fiche bien des fautes des autres, mais les gens qui comme toi en rajoutent « comment est-il possible d’écrire aussi peu français ? » et arrivent à faire des fautes en disant ça, ça m’horripile… cette suffisance…
Répondre
VA:F [1.9.7_1111]
Score : +1 (+3 / -2)
#15. Commentaire par Mr L. — 19 décembre 2010 à 13 h 34 min
@Jérem: Non car le temps à employer dans cette phrase est un futur, je ne fais pas remarquer une faute d’orthographe mais de conjugaison…
Répondre
VA:F [1.9.7_1111]
Score : +1 (+2 / -1)
#16. Commentaire par Mr L. — 19 décembre 2010 à 13 h 34 min
je voudrais dire… ce n’est pas les fautes d’hortographe que l’on cherche, c’est plutot l’emploi du mode sms qui ralonge le mot, le mode inutile quoi !!!
Répondre
VA:F [1.9.7_1111]
Score : 0 (+0 / -0)
#18. Commentaire par Booga — 5 mars 2011 à 15 h 21 min
Stupidbook, Le pire et le meilleur de facebook et de ses utilisateurs ! | Mentions légales | Propulsé par WordPress | Graphisme basé sur un template de Graphical Dream |
Ce site n'est pas affilié ou sponsorisé par Facebook, Inc.
This website is not affiliated in anyway with Facebook Inc, or sponsored by Facebook, Inc.
Traduction : » Kikoo j’suis un kikoo , lol. »
Facile !
« Je sais que je ne suis pas la personne de qui tu voulais recevoir des cœurs, mais je t’en ferais tant que je pourrais t’en écrire »
N’empêche, comment c’est possible d’écrire aussi peu français ? Fautes d’orthographe, passe encore, mais là..
@Johanna: passent

Sinon, merci pour la traduction !
non mais là, c’est plus qu’un soucis de grammaire ou de vocabulaire! c’est dans sa tête, c’est son système de logique qui est à remettre en cause!
« Nelson Montfort est demandé à la caisse, merci! »
Et la Sabrina, c’est celle qui voulait pas les cœurs ? En tout cas, elle a compris ce que ce type voulait dire … chapeau bas !
@ Killermimi : elle voulait dire « ça passe encore » donc c’est bien au singulier très cher
surement le fils spirituel de Maître Yoda .
@Johanna: On critique, mais on ne scrute pas beaucoup le miroir… « Je t’en FERAI », et non pas « ferais »
@imbarratol: Je pensais qu’on avait passer le stade du traque de fautes dans les commentaires, sur stupidbook, mais je me suis trompée.
Ouais, toujours le même relou pour faire la police sur la moindre faute. Merci Imbarratol. Tu crains toujours plus de post en post
@imbarratol: Sauf si on considère que c’est du conditionnel:
« Dans un autre monde (dans lequel tu m’aimerais), je t’en ferais tant que je pourrais ». Mais là il ne le fait pas parce-qu’il sait qu’elle en préfère un autre.
Donc tu vois en plus tu l’ouvres pour dire une connerie.
P.S: message à tous les kikoolols (et à Imbarratol):
Prière d’ajouter ce site à vos favoris:
http://www.leconjugueur.com/la/conjugaison/du/verbe/faire.html
Merci.
@Johanna : Je dois avoir un problème, parce que je ne comprends pas ta traduction non plus… Désolée. Je vais me faire soigner, je jure.
@Mélyssa + Imbarratol : Arrêtez tous les deux ! C’est complètement puéril…
@Johanna: Je me fiche bien des fautes des autres, mais les gens qui comme toi en rajoutent « comment est-il possible d’écrire aussi peu français ? » et arrivent à faire des fautes en disant ça, ça m’horripile… cette suffisance…
@Jérem: Non car le temps à employer dans cette phrase est un futur, je ne fais pas remarquer une faute d’orthographe mais de conjugaison…
PS je suis imbarratol, changement de pseudo
je voudrais dire… ce n’est pas les fautes d’hortographe que l’on cherche, c’est plutot l’emploi du mode sms qui ralonge le mot, le mode inutile quoi !!!
Le Stupidbook été simpa, lé comentères moiyin